Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もし在庫がない場合は工場に依頼してスペシャルオーダーすることは可能ですか? スペシャルオーダーが出来る場合は、 工場に価格を聞いて私に教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

iojnhyによる依頼 2013/01/26 19:33:26 閲覧 5205回
残り時間: 終了

もし在庫がない場合は工場に依頼してスペシャルオーダーすることは可能ですか?

スペシャルオーダーが出来る場合は、
工場に価格を聞いて私に教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/26 19:34:32に投稿されました
If there is no stock, will you ask the factory to make special order?

If they can accept special order,
please ask the price at the factory and let me know.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/26 19:40:23に投稿されました
If the item is out of stock, can you place a special order to the factory?

If yes, will you let ask the factory about the price and let me know of the price?
iojnhyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。