Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Dに奇形がないことを確認できていたので、挿入技術の問題で電極が全て入らないのは患者の今後にとって良い事ではないので、再挿入することに決定する。ただし、一度...

翻訳依頼文
Dに奇形がないことを確認できていたので、挿入技術の問題で電極が全て入らないのは患者の今後にとって良い事ではないので、再挿入することに決定する。ただし、一度リローディングしてしまっていたため、バックアップのFを使用することとなった。Fはスムースに挿入でき、Gの結果も良好であった。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I already confirmed that there was no deformation for D, it is not good for a patient not to be inserted all of a electrode because of the insertion techniques, so I decide a reinsertion. But I've already reloaded once, I used F for backup. I could insert F smoothly, and the result of G was also good.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
約4時間