Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 体の中から美しさをサポート。当商品は、ホワイト成分としてシステインペプチドとローズエキス、さらに美容成分としてコラーゲンを配合。体の中から美しさをサポート...
翻訳依頼文
体の中から美しさをサポート。当商品は、ホワイト成分としてシステインペプチドとローズエキス、さらに美容成分としてコラーゲンを配合。体の中から美しさをサポートする顆粒タイプの美容健康食品です。商品特長…1)美しい女性の美容をサポート。食事では十分に摂取できない栄養素の捕食食品として、毎日のキレイにお役立てください。2)からだの代謝に大切なコラーゲンを配合。1包でフィッシュコラーゲンが1500mg補給できます。1日1~2包を目安に、お飲み物や料理に溶かしてお召し上がりください
monagypsy
さんによる翻訳
Support your beauty from inside of your body.This product is compounded of Cysteine peptide and rose extract as whitening, and Collagen as beautiy ingredient. This is a granulated health and beauty food to support your beauty from inside of your body. Feature of product...1)Support beauty of beautiful women. Take as supplement that provide nutrients which cannot take enough in meals, make good use of daily beauty. 2) It is compounded of collagen that is important for metabolic. It supplys 1500mg Fish collagen /1pac. Dissolve this product in your drinks or foods and take it. Take 1~2pac a day.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 713文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,417円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
monagypsy
Starter
フリーランサー
zhizi
Starter