Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 利益が出ませんので、卸売はしておりません。数量の多い商品に関しては大量割引が可能です。ブーツは何足ご要りようですか、在庫をチェックいたします。 全て...

翻訳依頼文
I cannot sell at wholesale because we would not make a profit. I can offer a discount with bulk items. How many of these boots were you wanting so I can check inventory?

Everything is uploaded on eBay. Yes ship immediately.

Currently, I have at least the 6 in stock and can order a few more. I bought all the cable when it closed out and have sold nearly all of it. I cannot offer much discount, since I can sell them at the prices listed.
transcontinents さんによる翻訳
利益が出ませんので、卸売はしておりません。数量の多い商品に関しては大量割引が可能です。ブーツは何足ご要りようですか、在庫をチェックいたします。

全てはeBayにてアップロードされております。はい、発送はすぐにいたします。

現在、少なくとも在庫が6点あり、数点追加で注文できます。閉店時に全てのケーブルを購入し、ほとんどを売り切りました。出品価格でも売れるので、それほど割引はできません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
441文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
993円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...