[英語から日本語への翻訳依頼] 私達のオークション商品にご興味をお持ちいただきありがとうございます!オファーは感謝いたしますが、お受けできません。再販業者や卸売業者には現在販売は行ってお...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 416文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

takeshi16による依頼 2013/01/25 01:14:44 閲覧 692回
残り時間: 終了

Thank you for your interest in our auction item! We appreciate your offer however we cannot accept. We no longer sell to resellers/wholesale orders.
Items offered at auction can also be purchased from us directly. We can be reached toll-free @ 800.991.3350 or locally @ 631.389.2138. One of our knowledgeable sales representatives will be glad to assist you.
Be sure to check out our other auctions and Good Luck!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/25 01:23:25に投稿されました
私達のオークション商品にご興味をお持ちいただきありがとうございます!オファーは感謝いたしますが、お受けできません。再販業者や卸売業者には現在販売は行っておりません。
オークションで販売している商品は、私共から直接お買い上げいただくこともできます。通話料無料の800.991.3350または市内通話631.389.2138までお電話ください。弊社の知識豊富なセールススタッフが対応させていただきます。
その他のオークションも是非ご覧ください、幸運を祈ります!
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/25 04:05:26に投稿されました
当店のオークション商品に関心をお持ちいただき有難うございます。あなたのオファーに感謝いたしますが、それを受けることができません。当店ではもう再販業者や卸注文に対しては販売しておりません。
オークションに出品された商品は当店から直接購入することも可能です。
連絡先はフリーダイヤル@ 800.991.3350、または市内通話 @ 631.389.2138です。当店の知識が豊富な営業担当者がよろこんでお手伝いさせて頂きます。
他のオークションもぜひチェックしてみてください。
幸運をお祈りします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。