Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayを始めたばかりです。だから、発送方法には補償を付けたいと思っています。保証を付けた分送料が高くなってますが、オークション価格を安く出しています...
翻訳依頼文
私はebayを始めたばかりです。だから、発送方法には補償を付けたいと思っています。保証を付けた分送料が高くなってますが、オークション価格を安く出しています。今日本のアマゾンを確認したら同じ商品は7980円でした。この価格を参考にしてくださいね。
今他には商品はありません。また、私は英語が苦手なので、返事に時間がかかります。よろしくお願いいたします。
今他には商品はありません。また、私は英語が苦手なので、返事に時間がかかります。よろしくお願いいたします。
brother346
さんによる翻訳
I am a new bigginer on ebay. Therefore I want to add compensation to the shipment method. The postage is higher as much as I attached a guarantee, but I start an auction price cheaply. The same product was just 7,980 yen in the Amazon Japan now. Please take this price into account. I don't have any other product now. In addition, I'll take time a little for the response, because I'm not good at English. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
brother346
Starter