Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在あなたの注文は全部はそろっていないのですが、発送の詳細をお伝えすることは可能です。 先ほどのメールでカートンのサイズを間違えてお伝えしてしまいました...

翻訳依頼文

At present, we have partial no.of your items,and
we could give you shipment details in approximate figures.
We have given you the wrong size of carton in our previous mail,
the correct size is
76x51x41cm 300lbs
approximately 19 to 23 boxes approximately 3 to 4cbm
Manila Port
Please also be informed each item is in a pp clear plastic.
Kindly advice how soon can we receive your labels or hangtags for attachment.
Carton markings below for your kind approval or other markings,please advice.

violet さんによる翻訳
現在あなたの注文は全部はそろっていないのですが、発送の詳細をお伝えすることは可能です。
先ほどのメールでカートンのサイズを間違えてお伝えしてしまいました。
正しくは 76x51x41cm 300lbsです。
だいたい19~23箱 3~4CBMです。

マニラ港
またそれぞれの商品は透明なプラスチックに入っています。
どのくらいでラベルとタグを送っていただけるでしょうか。
下のカートンか他のものにマークをしてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
494文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,111.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
violet violet
Starter