Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 明日の朝、お時間のある時に私にお電話ください。私はあなたにあのアパートメントの売買に関する書類に署名していだだくため、今週末に東京に行く予定です。重要なこ...

翻訳依頼文
please call me tomorrow morning when you are free. I plan to come over to Tokyo this weekend to let you sign the form for the apartment. Its important and I hope that you can make yourself free for 2 hours for me to explain the process of selling the house to you.

Thanks and I look forward to see you.

ittetsu さんによる翻訳
明日の朝、お時間があるときにお電話いただけますか。
今週末、アパートの申込書にサインをいただくために東京に伺う予定です。
家をお売りする流れのご説明のために 2時間ほどお時間をいただきたいのですが、
よろしいでしょうか? 重要なことですので、よろしくお願い致します。

お会いできるのを楽しみにしております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
43分
フリーランサー
ittetsu ittetsu
Starter