Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 国内送料無料、Amazonプライム対象商品。ご注文いただいてから、安心・迅速・安全の【amazon.co.jp 配送センター】より1つ1つ丁寧に梱包し迅速...

翻訳依頼文
国内送料無料、Amazonプライム対象商品。ご注文いただいてから、安心・迅速・安全の【amazon.co.jp 配送センター】より1つ1つ丁寧に梱包し迅速に配送致します■コンビニ・ATM・代引き・ネットバンキング・Edy払い等ご利用できます。Amazonカスタマーサービスセンターが年中無休でお問い合わせ対応を致しますので、安心してお買い求めください。 ■元箱に傷み(キズ・汚れ・凹み等)がある場合が御座いますが、中身の商品には全く問題有りません。あらかじめご了承下さい。
strugglebunny さんによる翻訳
This item is eligible for free domestic shipping via Amazon Prime. After you place your order, the reliable, quick, and safe amazon.co.jp shipping center will securly package and ship your item. You can pay for your items at convenience stores, via ATM, COD, online banking, Edy, etc. Because we're ready to answer your questions 24 hours a day/7 days a week/ all year round at the Amazon Customer Service Center, please order with confidence. In the event of damage occurring to the outer packaging, the items inside will be problem free. Please accept in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
strugglebunny strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...