Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい請求書を確認致しました。 問題ありません。 配送方法はUSPSで構いません。ありがとう。 では購入メモに記載しておきますね。 また、購入が完了致しま...
翻訳依頼文
新しい請求書を確認致しました。
問題ありません。
配送方法はUSPSで構いません。ありがとう。
では購入メモに記載しておきますね。
また、購入が完了致しましたらご連絡致します。
いつもありがとうございます。
問題ありません。
配送方法はUSPSで構いません。ありがとう。
では購入メモに記載しておきますね。
また、購入が完了致しましたらご連絡致します。
いつもありがとうございます。
chipange
さんによる翻訳
I have confirmed the new invoice.
It's fine with me.
Also it is all right to deliver via USPS.
Thank you.
All right, I will put the address in my purchase note.
As soon as I have purchased, I will let you know.
Thank you.
It's fine with me.
Also it is all right to deliver via USPS.
Thank you.
All right, I will put the address in my purchase note.
As soon as I have purchased, I will let you know.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
chipange
Starter