Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 楽天のPlay.comがイギリスの直販ビジネスを閉鎖 The Next Web経由BBCより オンライン小売業者のPlay.comは小売部門を...

翻訳依頼文
Rakuten’s Play.com Shuts Down its Direct Retail Business in the UK

From the BBC, via The Next Web:

Online retailer Play.com is to shut down its retail business to become a marketplace-only, from March. The Jersey-based firm blamed the move on the ending of Low Value Consignment Relief, which allowed items less than £15 to be sold to the UK VAT-free. All 147 staff in Jersey are to be made redundant as well as 67 in its Cambridge and Bristol offices. Play.com will now become more like a shopping centre, no longer selling directly to customers. Just to be clear, this doesn’t mean that Play.com is closing, just that it is ending its direct retail business. The Play Marketplace will continue to operate as usual.

Play.com was bought by Japanese e-commerce giant Rakuten (JSD:4755) in 2011. The company was aggressive on the international stage in 2012. It’s other notable setback came back in April when the company shut down Rakuten.cn, its joint venture with Baidu.
transcontinents さんによる翻訳
楽天のPlay.comがイギリスの直販ビジネスを閉鎖

The Next Web経由BBCより

オンライン小売業者のPlay.comは小売部門を閉鎖して3月からマーケットプレイスのみとなる。ジャージーに拠点を置く同社によると、イギリスで販売される15ポンド以下の商品にVATを課さない低価額貨物軽減措置が廃止されたためだという。ジャージーの従業員147名とケンブリッジとブリストル事務所の67名が余剰人員となる。Play.comは今後ショッピングセンターと化し、直接顧客への販売は行わない。
念のため言っておくが、これはPlay.comの閉鎖を意味するのではなく、単に直販ビジネスの終了である。Play Marketplaceはこれまで通り運営を継続する。

Play.comは2011年、日本のeコマース大手の楽天(JSD:4755)によって買収された。同社は2012年、活発に国際市場への参入を試みていた。4月にはBaiduとのジョイントベンチャーであるRakuten.cnの閉鎖という後退を余儀なくされている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
967文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,176.5円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...