Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 いつも素晴らしい仕事をして頂き感謝しております。 1つお願いがあります。 これから業務拡大のためたくさん仕入れをする予定で、月...

翻訳依頼文
お世話になっております。
いつも素晴らしい仕事をして頂き感謝しております。

1つお願いがあります。
これから業務拡大のためたくさん仕入れをする予定で、月に7〜10回以上日本へ転送する予定です。1回当たり300ドル以上の送料がかかってしまいます。

友達がMYUSを使っているのですが送料が30%OFFだと言っていました。
もう一人の友達も33%OFFになっていると言っていました。

私は今15%OFFです。
同じ割引率にならないでしょうか?

検討よろしくお願いします。
良い返事をお待ちしております。



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hi,
First of all, thank you for your great support.

In fact, I have one thing to ask; now I am planning to purchase huge stock in order to expand my business. It will be shipped to Japan over 7-10 times monthly costing more than 300 dollars per once.

In regard to this issue, one of my friends mentioned that although (s)he uses MYUS she had got a discount of 30% in shipping and another said a discount of 33% was available as well.

In my current case, however, only 15% is OFF. If you don't mind, can I benefit from the same rate of discount like the cases above?

I hope you check the issue and reply to me.
Waiting for your positive answer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間