Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 微博は確認しました!ありがとう。クライアントがブログも早くアップしてほしいといっています。なぜならイベントが今週末までだからです。 今日か、おそくても明日...
翻訳依頼文
微博は確認しました!ありがとう。クライアントがブログも早くアップしてほしいといっています。なぜならイベントが今週末までだからです。
今日か、おそくても明日にブログをアップすることはできますか?
スケジュールが度々かわって本当に申し訳ありません。
よろしくお願いします。
今日か、おそくても明日にブログをアップすることはできますか?
スケジュールが度々かわって本当に申し訳ありません。
よろしくお願いします。
owen
さんによる翻訳
微博已确认完毕!谢谢。客户说希望尽早上传博客。因为这周末有活动。
能否在今天或最晚明天上传博客?
经常让日程重叠,深感抱歉。
谨祝商祺。
能否在今天或最晚明天上传博客?
经常让日程重叠,深感抱歉。
谨祝商祺。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。