Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ジェトロは1月17日午後2時から、同機構の5階展示場において国際金融情報センター(JCIF)との共催で「ベトナム経済動向セミナー」を開催する。 同セミナ...

翻訳依頼文
ジェトロは1月17日午後2時から、同機構の5階展示場において国際金融情報センター(JCIF)との共催で「ベトナム経済動向セミナー」を開催する。

同セミナーでは中国への一極集中リスクを軽減するチャイナプラスワンの生産拠点の有力候補であるベトナムについて、政治経済の動向から、日系企業の進出状況、ビジネス環境などについて両機関のベトナム調査担当者が駐在時や現地出張による調査結果などを解説する。

申込みや問合せは、ジェトロ調査企画課情報提供発信班まで。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
JETRO holds a "Seminar for the economic trend in Vietnam" in association with JCIF, International Financial Information Center. It will be held on the 5th floor of its building at 2 PM on 17th of Jan.

As our economy relies on China more and more, the importance of "China +1" strategy has been strengthen as well; Vietnam is now being highly focused, considered as a perfect alternative to avoid the risk of reliance. In the seminar, the researchers of the 2 organizations will explain what is going on in Vietnam both politically and financially, the local business environment and how Japanese companies are currently doing there.

If you want to join or have any question, please contact JETRO's communication department of Research & Planning Division.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約2時間