Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 前回みなさんにcovermarkのファンデーションを購入したと話しましたが、最近また500元分を買えば315元分商品券をプレゼントする広告を見てしまいまし...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は linaaaa241 さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/01/18 13:59:03 閲覧 2137回
残り時間: 終了

之前和大家说入手了covermark的粉底霜,最近又看到一则广告,买500送315,哇,诱惑我,又要败了啊。这次想买一款深一点的颜色,可以打出阴影,制造小脸效果,分享给大家看看优惠券。如图所示:

linaaaa241
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/01/18 14:15:31に投稿されました
前回みなさんにcovermarkのファンデーションを購入したと話しましたが、最近また500元分を買えば315元分商品券をプレゼントする広告を見てしまいました。いや~誘惑ですね。買わなくっちゃ!今回は、影が作られ小顔効果抜群の少し濃いめのを買いたいです。クーポンは写真の通りです。ぜひ見てくださいね。
berlinda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/18 14:17:30に投稿されました
前にみんなにcovermarkのファンデーションを入手したと言いましたが、最近、また1つの広告を見ました。500を買ったら315をサービスします。わーい、私を誘惑して、また負けてしまいました。今回は少し深い色を買いたくて、シャドウを出して、小顔効果を造ることができます。優待券を見てもらうようみんなと分かち合います。
図の通りです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。