Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] " A rejuvenating complex designed to counter temporary hair thinning caused b...

この英語からタイ語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 chananchida さん hsiftac さん twinfalls_1 さん hard2xplain さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 637文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

mattpwaltersによる依頼 2013/01/17 19:43:30 閲覧 3636回
残り時間: 終了

" A rejuvenating complex designed to counter temporary hair thinning caused by stress, fatigue, pregnancy, medication, or seasonal changes. This advanced formula stimulates microcirculation in the scalp to create a healthy conditions for new hair growth.

A cocktail of amino acids, B vitamins and active botanical ingredients (gingko biloba extract and viburnum bark) regenerates and tones the hair bulb to encourage keratin production to restructure, thicken, and fortify hair. Hair is left instantly fuller and more lustrous. After washing with Phytocyane shampoo, apply an entire ampoule of solution to the scalp, section by section.

chananchida
評価 71
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2013/01/17 20:03:22に投稿されました
" เป็นสารประกอบทำให้อ่อนเยาว์ซึ่งถูกออกแบบมาเพื่อป้องกันอาการผมบางแบบชั่วคราวซึ่งเกิดจากความเครียด ความอ่อนล้า และการตั้งครรภ์ การรับประทานยาหรือฤดูกาลที่เปลี่ยนแปลง สูตรที่ได้รับการพัฒนาปรับปรุงตัวนี้ช่วยกระตุ้นการไหลเวียนโลหิตบนหนังศีรษะเพื่อสร้างสภาพความสมบูรณ์แข็งแรงของการงอกของผมใหม่

ส่วนผสมของกรดอะมิโน กลุ่มวิตามิน บี และมีส่วนผสมสมุนไพรที่มีประสิทธิภาพ (สกัดจากแปะก๊วย และเปลือกต้น viburnum) จะช่วยในการงอกใหม่ของผมและปรับสภาำพรากผมเพื่อส่งเสริมให้ผลิตสารเคราติน ที่จะช่วยสร้างผมให้แข็งแรงและหนาขึ้น ผมของคุณจะดูหนาขึ้นและเป็นเงางามในทันที หลังจากสระผมด้วยแชมพู Phytocyane ให้นำผลิตภัณฑ์ที่อยู่ในหลอดแก้วเทใส่หนังศีรษะเป็นบริเวณ
★★★★☆ 4.3/3
hsiftac
評価 70
翻訳 / タイ語
- 2013/01/17 20:11:34に投稿されました
เป็นสารประกอบที่คืนความอ่อนเยาว์สู่เส้นผมโดยถูกออกแบบเพื่อต่อต้านอาการผมร่วงชั่วคราวที่เกิดจากสาเหตุดังนี้คือ ความเครียด ความเหนื่อยล้า การตั้งครรภ์ การใช้ยาหรือการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล สูตรที่ถูกพัฒนาแล้วตัวนี้จะช่วยกระตุ้นการไหลเวียนของโลหิตบนหนังศีรษะเพื่อสร้างหนังศีรษะที่มีสุขภาพดีและเอื้อต่อการสร้างเส้นผมใหม่ที่แข็งแรงขึ้น

ผลิตภัณฑ์นี้มีส่วนผสมของกรดอะมิโนต่างๆ วิตามินบีรวมต่างๆ และสมุนไพรที่มีประสิทธิภาพ (เป็นสารสกัดจากใบแปะก๊วยและเปลือกของต้น viburnum ) ซึ่งจะช่วยในการสร้างผมใหม่และปรับสภาพของรากผมให้สร้างสารเคราตินเพื่อทำให้เส้นผมปรับโครงสร้างใหม่ดูหนาและแข็งแรงขึ้น เส้นผมจะดูหนาขึ้นและเงางามมากขึ้นทันทีที่ใช้ หลังสระผมด้วยแชมพู Phytocyane แล้วให้เทผลิตภัณฑ์จากขวดแก้วลงบนหนังศีรษะเป็นบริเวณทั่วหนังศีรษะ
★★★★☆ 4.5/2
twinfalls_1
評価 65
翻訳 / タイ語
- 2013/01/17 20:13:01に投稿されました
"เป็นยาย้อนอายุที่ถูกออกแบบมาให้ต่อต้านอาการผมบางชั่วคราวที่เกิดมาจากความเครียด เหนื่อยล้า การตั้งครรห์ ผลข้างเคียงจากการทานยา และการเปลี่ยนของฤดูการ สูติล้ำยุคนี้จะกระตุ้นการหมุนเวียนบนหนังศรีษะให้เกิดสภาวะที่สมบูรณ์เหมาะกับการให้ผมใหม่ขึ้น

เป็นการผสมผสานของ กรดอะมีโน วิตามิน B และส่วนผสมของพืช (gingko biliba สกัด และราก viburnum) ที่จะสร้างและปรับบริเวณของรากผมเพื่อช่วยให้ผลิตเคราตินเพื่อสร้างผมขึ้นมาใหม่ ทำให้ผมดกและแข็งแรง จะทำให้ผมหนาและมันเงาขึ้นในทันที หนังจากที่สระผมด้วยแชมพู Phytocyane ก็ใส่ไปที่หนังศรีษะทั้งหลอด โดยทำที่ละส่วน
★★★☆☆ 3.5/2
twinfalls_1
twinfalls_1- 12年弱前
gingko biloba
hard2xplain
評価 54
翻訳 / タイ語
- 2013/01/17 20:23:55に投稿されました
สูตรเฉพาะเพื่อฟื้นฟูความเยาว์วัย ที่สร้างขึ้นเพื่อจัดการกับปัญหาผมบาง-หลุดร่วงชนิดไม่ถาวร ที่เกิดจาก ความเหนื่อยล้า, การตั้งครรภ์, การใช้ยา หรือการเปลี่ยนแปลงของฤดูการ
ด้วยตัวยาที่ลำหน้า ในการกระตุ้นการไหลเวียนของเลือดในหนังศรีษะ เพื่อสร้างสภาวะที่เหมาะกับการงอกใหม่ของเส้นผม

ด้วยส่วนผสมของกรดอมิโน, วิตามินบี และส่วนผสมประกอบจากพืชพันธ์ธรรมชาติ (สารสกัดจาแปะก๊วย และเปลือกของต้นไวเบอร์นัม) ช่วยซ่อมแซมและบำรุงรากผม เพื่อกระตุ้นการสร้างเคราตินให้กลับพื้นตัวขึ้นอีกครั้ง ทำให้ผมดูหนาและแข็งแรงขึ้น เส้นผมจะดูดกดำและเงางามขึ้นกว่าเดิม
สระผมด้วยแชมพู Phytocyane จากนั้นชโลมตัวยาทั้งหลอดลงบนหนังศรีษะ ทีละส่วนจนทั่ว

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。