Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こちらの商品は転送会社を利用して日本に送ってもらう予定だったのですが、 日本への輸入が禁止されている商品のようです。 なので、申し訳ございませんが、可能で...

翻訳依頼文
こちらの商品は転送会社を利用して日本に送ってもらう予定だったのですが、
日本への輸入が禁止されている商品のようです。
なので、申し訳ございませんが、可能であれば商品の返品をお願いします。

返品可能であれば、リターンラベルを送ってください。

よろしくお願い致します。

あと、返品した場合、返金される金額はいくらになるでしょうか?
lucas さんによる翻訳
I had planned to ask of you to send these goods to Japan via a transfer company,
but it appears that there is a ban on importing these goods into Japan.
Due to this, I am very sorry, but if possible I would like to request for the goods to be returned.

If this is possible please send me the return label.

Thank you for your time.

Also, in the case that the goods are returned, how much money can I expect to be refunded?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lucas lucas
Starter