Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから返金があったのを今朝知りました。気にしないでくださいね。本当に丁寧な対応をありがとう。一度、接着剤で貼り付けられるか挑戦してみますね。前回お...
翻訳依頼文
私はあなたから返金があったのを今朝知りました。気にしないでくださいね。本当に丁寧な対応をありがとう。一度、接着剤で貼り付けられるか挑戦してみますね。前回お送りしたお写真の男の子と女の子の双子の赤ちゃんを、もし作って頂けるなら金額はいくらになりますか?あなたの作品はとても丁寧で長持ちし、素晴らしいと思います。私はあなたからどのお人形を買うか悩んでいます。もう少しお時間をください。今作ってもらっている赤ちゃん人形2体も、本当に楽しみです。ワクワクしています。
sosa31
さんによる翻訳
I just noticed this morning that I received the refund from you. Please don't worry. Thank you for our thorough handling. I will try to see if I can attach them with a bond. How much would that be if I ask you to make the baby boy and girl twins in the picture I sent last time? Your product are very carefully made lasts long. They are great. I am still thinking which doll to buy from you. Please give me a little more time. I am excited about the baby dolls that you are making now for me. I can't wait to see.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
sosa31
Starter