Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コピー はじめまして、○○と申します。 この度、Kimi Räikkönen Yes Yes Yes Limited Edition T-shirt とK...

翻訳依頼文
コピー はじめまして、○○と申します。
この度、Kimi Räikkönen Yes Yes Yes Limited Edition T-shirt とKimi Räikkönen Leave Me Alone Limited Edition T-shirtを注文したいのですが、日本への発送はしていないみたいなので、どの様にすれば手に入れればよいでしょうか。
欲しいと言っている知人も沢山いて、どうしてもほしいので5着ずつでもいいので購入したいです。
ご連絡お待ちしております。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Copy (必要なければ消してしてください。)

Hi,

How are you?
This is oo. Nice to meet you.
I am contacting you as I'd like to place an order of "Kimi Räikkönen Yes Yes Yes Limited Edition T-shirt " and "Kimi Räikkönen Leave Me Alone Limited Edition T-shirt" but I've heard that your company does not support shipping to Japan. If you don't mind, therefore, I'd like to know how to get those items.
Now so many people like to buy them, but anyway, a shipment of just 5 pieces will be of help for me since they are DESPERATELY wanting them.
Waiting for your reply.

Have a great day.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間