Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は ”A” という商品を購入したい。 購入画面まで進みました。 日本へ送りたいのだが国名がアメリカに固定されているため変更ができません。 どうしたら...
翻訳依頼文
私は ”A” という商品を購入したい。
購入画面まで進みました。
日本へ送りたいのだが国名がアメリカに固定されているため変更ができません。
どうしたらいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
私はPAYPALで送料の不足分を払うこともできます。
購入画面まで進みました。
日本へ送りたいのだが国名がアメリカに固定されているため変更ができません。
どうしたらいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
私はPAYPALで送料の不足分を払うこともできます。
sweetnaoken
さんによる翻訳
I want to buy A, and I am on a checkout page.
There is no option for shipping outside of the US, but I need it to Japan.
Could you tell me what I should do?
I can pay additional shipping fee via PayPal.
There is no option for shipping outside of the US, but I need it to Japan.
Could you tell me what I should do?
I can pay additional shipping fee via PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter