Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●公式ガイドブック ●ポーチ ●クリーンクロス 保障につきましては何か御座いましたら当店へ連絡の上、返送頂きましたらメーカーと同等の保障をさせて 頂...
翻訳依頼文
●公式ガイドブック
●ポーチ
●クリーンクロス
保障につきましては何か御座いましたら当店へ連絡の上、返送頂きましたらメーカーと同等の保障をさせて
頂いておりますのでご安心くださいませ。
また何かご不明点が御座いましたら、いつでもお問い合わせくださいませ。
ご検討の程お願い申し上げます。
naokey1113
さんによる翻訳
●Official guide book
●Porch
●Clean cloth
About the compensation, we can make compensation as same level as the maker after your contacting our store and sending the item back to us. So, please don't be concerned about it.
If you have any doubt, please contact us any time.
Thank you for your consideration of our products.
●Porch
●Clean cloth
About the compensation, we can make compensation as same level as the maker after your contacting our store and sending the item back to us. So, please don't be concerned about it.
If you have any doubt, please contact us any time.
Thank you for your consideration of our products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
naokey1113
Starter