Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昨日荷物を受け取りました。 しかし、ウェブサイトで購入した商品数が荷物に含まれていませんでした。 私の荷物が倉庫に残っていないか確認していただきたく連...

翻訳依頼文
私は昨日荷物を受け取りました。
しかし、ウェブサイトで購入した商品数が荷物に含まれていませんでした。
私の荷物が倉庫に残っていないか確認していただきたく連絡しました。

私は転送サービス会社から荷物を受け取りました。
しかし、商品は11個注文しましたが1個しか届いていません。
現在、転送サービス会社に問い合わせていますがあなたにも確認していただきたく連絡しました。

転送サービス会社に商品が残っていません。
残りの10個の商品の発送または返金で対応して下さい。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I received the package yesterday.
However, the products purchased on the website were not included in the package.
I contacted you because I wanted to check whether my package was left in the storehouse.

I received the package from the forwarding service.
However, I ordered 11 products but only 1 arrived.
Currently, I am making an enquiry to the forwarding service, but I contacted you because I wanted to check with you as well.

There are no products left at the forwarding service.
Please ship the remaining 10 products or give me a refund.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
14分