Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 壊れて修理不可能なマフラーのバイクが1台あるだけですか? DHLから良いコンディションで商品を受け取ったとサインしましたか? 私達は形式上DHLに...
翻訳依頼文
There is only one bike with a broken unrepairable muffler?
Did you sign for the goods from DHL received in good condition?
We have also contacted DHL for forms.
Did you sign for the goods from DHL received in good condition?
We have also contacted DHL for forms.
translatorie
さんによる翻訳
壊れて修理不可能なマフラーのバイクが1台あるだけですか?
DHLから良いコンディションで商品を受け取ったとサインしましたか?
私達は形式上DHLにも連絡を取っています。
DHLから良いコンディションで商品を受け取ったとサインしましたか?
私達は形式上DHLにも連絡を取っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 363円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...