Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アルバートは激怒した。本当に激怒した。 「なんでこんなことを?」彼は自分に問いかけた。「奴らはどういう了見で僕や、僕でなくてもまともな人間に向かってこう...

翻訳依頼文
Albert was livid. Absolutely livid.
"How could they?" he said to himself. "How could they ask me, how could they ask anyone with any intelligence whatsoever, to put up with this kind of treatment?"
The young man was seething as he slammed into his chair and assaulted his computer. If the mouse had been a live one, it surely would have suffered whiplash from Albert's jerking as he whipped it back and forth across the mouse pad to disengage his computer's screen saver and cause the menu display to pop onto the screen.
Albert quickly scrolled the cursor to his Internet browser icon and double clicked. He tapped his right heel up and down and glared off into the opposite side of his office cubicle,
sosa31 さんによる翻訳
アルバートは激怒した。本当に激怒した。
「なんでこんなことを?」彼は自分に問いかけた。「奴らはどういう了見で僕や、僕でなくてもまともな人間に向かってこういう仕打ちを我慢しろというんだ?」
倒れこむように椅子に座り、コンピューターに向かったとき、この若者の心は怒りでいっぱいだった。もしマウスが生きていたら、スクリーンセーバーを解除してメニューを表示させようとするアルバートの激しい手の動きとマウスパッドとの間でムチ打ち症になっていただろう。
アルバートは素早くカーソルをインターネット・ブラーザーのアイコンにあわせ、ダブルクリックした。右のかかとを上下させながら、パーティションで区切られた自分のオフィスの向こう側を睨みつけた。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
704文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter