ファックスを送りました。届きましたでしょうか?
これらの書類に記載してある「○○○○○○」は、英語表記では「□□□□□」となり、ebayに登録してある住所と同じものです。
氏名の「●●●●●」は、英語表記では「◆◆◆◆◆」となり、ebayに登録してある氏名と同じです。
ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 04:24:37に投稿されました
I sent a fax. Did it arrive?
The 「○○○○○○」 that shows up on the documents became 「□□□□□」 in English, and it is the same as the address registered on eBay.
The name is 「●●●●●」, which is 「◆◆◆◆◆」 in English, and this is the same as the name registered on eBay.
Please confirm that this is correct.
Thank you very much.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
The 「○○○○○○」 that shows up on the documents became 「□□□□□」 in English, and it is the same as the address registered on eBay.
The name is 「●●●●●」, which is 「◆◆◆◆◆」 in English, and this is the same as the name registered on eBay.
Please confirm that this is correct.
Thank you very much.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 14:31:16に投稿されました
I sent the fax. Has it reached you yet?
The "○○○○○○" mentioned in these documents will change to "□□□□□" in English writing, and is the same as your registered address on ebay.
Your full name, "●●●●●" will change to "◆◆◆◆◆" in English writing, and it is the same as your registered name on ebay.
Please confirm this information.
Thank you.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
The "○○○○○○" mentioned in these documents will change to "□□□□□" in English writing, and is the same as your registered address on ebay.
Your full name, "●●●●●" will change to "◆◆◆◆◆" in English writing, and it is the same as your registered name on ebay.
Please confirm this information.
Thank you.