Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 遅延を防ぐため: *全ての書類に停止されたアカウントのユーザーIDとEメールアドレスを記してください。 *いかなる書類においてもユーザーIDに...

翻訳依頼文
In order to avoid delays:

* Be sure to include the user ID and email address of the suspended account on all documents.

* Do not Photoshop your user ID onto any documents.

* Be sure your submitted documents are current, valid, and legible.

Once you've faxed your information we should be able to get back to you within a maximum of 7-10 days, we appreciate your patience while we get this done.

I hope that this resolves this issue for you.

transcontinents さんによる翻訳
遅延を防ぐため:

*全ての書類に停止されたアカウントのユーザーIDとEメールアドレスを記してください。

*いかなる書類においてもユーザーIDにPhotoshopは使用しないでください

*提出書類は全て現行、有効で判読可能であることを確かめてください。

情報をFAXしていただいた後、最長7~10営業日以内に折り返しご連絡いたします、
しばらくお待ちいいただけますようお願い致します。

これで問題が解決することを願います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
435文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
979.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...