Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Homura Akemiとは、この物語におけるもう一人の主人公です。 彼女は容姿端麗、成績優秀、スポーツ万能と、非の打ちどころがない少女でありながら、 ...
翻訳依頼文
第10話を見た時、多くのファンが日本語版OPの「コネクト」という曲が、彼女そのものを表していると驚きました。
私自身もアニメを見終わった後、何回も聞き返して、この作品の複線の張り方に驚かされました!
あまり難しくない日本語を使っているので、彼女の事をもっと知りたい!という方は是非勉強してみてください!きっとこの曲の歌詞を理解できた時、あなたは彼女とこの作品の奥深さをもっと知ることができるはずです!!
私自身もアニメを見終わった後、何回も聞き返して、この作品の複線の張り方に驚かされました!
あまり難しくない日本語を使っているので、彼女の事をもっと知りたい!という方は是非勉強してみてください!きっとこの曲の歌詞を理解できた時、あなたは彼女とこの作品の奥深さをもっと知ることができるはずです!!
transcontinents
さんによる翻訳
When I saw the 10th episode, many fans were surprised that the song of Japanese opening version "connect" actually expressed herself.
I myself repeated listening to the song after watching Anime, and I was astonished to find out the foreshadowing of the work!
The song doesn't use many difficult Japanese words, so please study if you want to know her more! When you understand the lyrics of this song, you will find more profoundness of her and this work!!
I myself repeated listening to the song after watching Anime, and I was astonished to find out the foreshadowing of the work!
The song doesn't use many difficult Japanese words, so please study if you want to know her more! When you understand the lyrics of this song, you will find more profoundness of her and this work!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 657文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,913円
- 翻訳時間
- 約21時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
sweetnaoken
Starter