Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物の到着をお知らせいただき、ありがとうございます。 以前送ったデータの商品の価格は、卸値価格です。これは日本での販売価格の65%に設定してあります。卸...
翻訳依頼文
荷物の到着をお知らせいただき、ありがとうございます。
以前送ったデータの商品の価格は、卸値価格です。これは日本での販売価格の65%に設定してあります。卸値価格に、あなた方の利益分をプラスして、台湾での販売価格を設定して下さい。
そして11日は、Harukoを台湾の保育園に預けることにしました。
この日は子供の心配をしなくていいの。すてきね!
以前送ったデータの商品の価格は、卸値価格です。これは日本での販売価格の65%に設定してあります。卸値価格に、あなた方の利益分をプラスして、台湾での販売価格を設定して下さい。
そして11日は、Harukoを台湾の保育園に預けることにしました。
この日は子供の心配をしなくていいの。すてきね!
Thank you for letting me know the arrival of the package.
In regard to the price for the data product, it was a wholesale price which is equivalent 65% of the price in Japan. I hope you set the selling price in Taiwan by adding your share of profits on the wholesale price mentioned above.
Plus, I decided to leave Haruko at a day care in Taiwan on 11th.
Therefore, please do not worry about the baby!
In regard to the price for the data product, it was a wholesale price which is equivalent 65% of the price in Japan. I hope you set the selling price in Taiwan by adding your share of profits on the wholesale price mentioned above.
Plus, I decided to leave Haruko at a day care in Taiwan on 11th.
Therefore, please do not worry about the baby!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 14分