[日本語から英語への翻訳依頼] すべてのアイテムを2つの荷物にまとめて発送できるでしょうか? 数日間の休暇をとっていますので返信が遅れるかもしれません。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nissyによる依頼 2013/01/08 00:55:09 閲覧 1111回
残り時間: 終了

すべてのアイテムを2つの荷物にまとめて発送できるでしょうか?
数日間の休暇をとっていますので返信が遅れるかもしれません。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/08 00:57:29に投稿されました
Will you pack all items in two parcels and send them?
As I'm taking few days off, my reply may be delayed.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/08 01:03:02に投稿されました
Could you possibly put all the items into two packages and ship them?
I'm taking a few days off, so I may not be able to get back with you sooner.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。