Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 送料を含めた即決価格は全て2,300ドル(玄関配達)です。取引はeBayを通しますので、両者にとって安全で取引が無事に終了したらお互い評価...
翻訳依頼文
Hi,
The buy it now price including shipping is $2,300 (delivered at your door)for every item. Transaction will be handled by eBay, so we can both be protected and able to exchange feedback after transaction is successfully closed! I will offer a 7 days inspection period for the item, so if by any reason you are not satisfied with it, you can return it against a full refund! If you do want the deal, just please email me your full name, full shipping address, eBay user ID and I will start the transaction through eBay. You will be after contacted by eBay with further instructions on how to safely complete this sale.
The buy it now price including shipping is $2,300 (delivered at your door)for every item. Transaction will be handled by eBay, so we can both be protected and able to exchange feedback after transaction is successfully closed! I will offer a 7 days inspection period for the item, so if by any reason you are not satisfied with it, you can return it against a full refund! If you do want the deal, just please email me your full name, full shipping address, eBay user ID and I will start the transaction through eBay. You will be after contacted by eBay with further instructions on how to safely complete this sale.
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。
送料を含めた即決価格は全て2,300ドル(玄関配達)です。取引はeBayを通しますので、両者にとって安全で取引が無事に終了したらお互い評価をつけることができます!商品の検品には7日間いただきますので、もし商品にご満足いただけない場合は全額返金いたします!ご購入されたい場合は氏名、住所、eBayユーザーIDをメールでお知らせいただけましたらeBayの取引を開始いたします。その後、eBayより安全に取引を完了させるための手続きについて連絡が入ります。
送料を含めた即決価格は全て2,300ドル(玄関配達)です。取引はeBayを通しますので、両者にとって安全で取引が無事に終了したらお互い評価をつけることができます!商品の検品には7日間いただきますので、もし商品にご満足いただけない場合は全額返金いたします!ご購入されたい場合は氏名、住所、eBayユーザーIDをメールでお知らせいただけましたらeBayの取引を開始いたします。その後、eBayより安全に取引を完了させるための手続きについて連絡が入ります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 619文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,393.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...