Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます、コウタさん。 週明けにあなた宛に発送します。 日本のどちらのご出身ですか?私は沖縄に1年住んだことがあり、東京と北海道に...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん maomao3333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2013/01/05 14:12:34 閲覧 1193回
残り時間: 終了

Thank you, Kouta.

I will get these shipped out to you early next week.

What part of Japan are you from? I lived in Okinawa for one year and visited Tokyo and Hokkaido as well. I really loved Japan.

Dave

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/05 14:17:33に投稿されました
ありがとうございます、コウタさん。

週明けにあなた宛に発送します。

日本のどちらのご出身ですか?私は沖縄に1年住んだことがあり、東京と北海道にも行きました。日本はとても気に入っていました。

Dave
maomao3333
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2013/01/05 14:16:07に投稿されました
ありがとう、コウタさん

来週の頭にこれらの品をお送りします。

ところであなたは、日本のどこ出身ですか?私は沖縄に1年住み、さらに東京と北海道に行ったことがあります。私は日本が大好きです。

Dave

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。