Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます、コウタさん。 週明けにあなた宛に発送します。 日本のどちらのご出身ですか?私は沖縄に1年住んだことがあり、東京と北海道に...
翻訳依頼文
Thank you, Kouta.
I will get these shipped out to you early next week.
What part of Japan are you from? I lived in Okinawa for one year and visited Tokyo and Hokkaido as well. I really loved Japan.
Dave
I will get these shipped out to you early next week.
What part of Japan are you from? I lived in Okinawa for one year and visited Tokyo and Hokkaido as well. I really loved Japan.
Dave
transcontinents
さんによる翻訳
ありがとうございます、コウタさん。
週明けにあなた宛に発送します。
日本のどちらのご出身ですか?私は沖縄に1年住んだことがあり、東京と北海道にも行きました。日本はとても気に入っていました。
Dave
週明けにあなた宛に発送します。
日本のどちらのご出身ですか?私は沖縄に1年住んだことがあり、東京と北海道にも行きました。日本はとても気に入っていました。
Dave
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 450円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...