Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2012年9月時点で、Doubanは6200万人の登録ユーザーを得ている。Doubanユーザーによって作成されたコンテンツを読むだけの未登録ユーザーを見つ...

翻訳依頼文
How Does Douban Make Money?

Willingly or not, Douban, the interest-based social network, disclosed some metrics that it would rather not to, if news didn’t break out that several core engineers left in September. It turned out those employees were off to start up their own business, but the seeming public relations crisis forced Douban management to project a number for revenues in 2012, to quiet the media. 80 million yuan ($13mn) doesn’t sound a big number but a OK one since people always doubted Douban could make any money at all.
mylovin113 さんによる翻訳
Doubanはどうやってお金を稼いでいるのか?

望もうが、そうでなかろうが、Douban、利益に基づくソーシャルネットワークは、もし9月に何人かのコアエンジニアが離れたということをニュースが発表しなければ開示しなかったであろう、いくつかの評価指数を公開した。結果としてこれらの従業員たちは、ということがわかった。しかし、うわべだけの広報危機は、Doubanのマネジメント部は、メディアを黙らせるために2012年の収益の公表を余儀なくされた。80万元(1億300万ドル)は、大きな数には聞こえないが、OKな数だ、なぜなら、人々はDoubanがお金を稼ぐことができるか常に疑っていたからである。
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4324文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,729円
翻訳時間
1日
フリーランサー
mylovin113 mylovin113
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
kenny2030 kenny2030
Starter (High)
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する