Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、このまま到着しない場合は、返金もさせて頂きます。 しかし、あなたの国の郵便事情はあまり良くないので、もう少し様子を見させてください。日本からの追跡情...
翻訳依頼文
私は、このまま到着しない場合は、返金もさせて頂きます。
しかし、あなたの国の郵便事情はあまり良くないので、もう少し様子を見させてください。日本からの追跡情報は、問題なく更新されていますが、イタリアからの情報が全くありません。
あなたが追加の送料を支払ったことも、私は理解しています。
しかし、現状は、問題が何かもわからないので、対応ができません。
もう少しだけ時間をください。
しかし、あなたの国の郵便事情はあまり良くないので、もう少し様子を見させてください。日本からの追跡情報は、問題なく更新されていますが、イタリアからの情報が全くありません。
あなたが追加の送料を支払ったことも、私は理解しています。
しかし、現状は、問題が何かもわからないので、対応ができません。
もう少しだけ時間をください。
fajarsir
さんによる翻訳
I will refund you if the shipping will not arrives until the time. The postal service in your country is not very good, so please wait and see a little more. The tracking information from Japan is updated and saying there is no problem. Meanwhile, there is no information from Italy. I understand that you have to pay for additional shipping. But I can't support because I don't know what is the problem now. Please give me a little more time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
fajarsir
Starter
English -> Indonesia
Indonesia -> English
Indonesia -> English