Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あけましておめどうございます。 連絡ありがとう。 在庫のパタゴニアを全部購入したらいくらになりますか? 見積もりをお願いします。 送料の連絡もお願いしま...
翻訳依頼文
あけましておめどうございます。
連絡ありがとう。
在庫のパタゴニアを全部購入したらいくらになりますか?
見積もりをお願いします。
送料の連絡もお願いします。
モデル名、色、数量のご連絡をお願いします。
女性物はあまり人気がありません。
なるべく安くお願いします。
今後、パタゴニアの入荷予定はありますか?
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
在庫のパタゴニアを全部購入したらいくらになりますか?
見積もりをお願いします。
送料の連絡もお願いします。
モデル名、色、数量のご連絡をお願いします。
女性物はあまり人気がありません。
なるべく安くお願いします。
今後、パタゴニアの入荷予定はありますか?
宜しくお願いします。
chipange
さんによる翻訳
A happy new year.
Thank you for your message.
Will you let me know the total amount if I buy all Patagonia in your stock? Please send me a quotation and let me know the shipping fee.
Please let me know the model name, color and quantity.
Items for girls are not popular here.
Will you give me a discount?
Will you let me know when you will receive Patagonia next time?
I am looking forward to hearing from you.
Thank you for your message.
Will you let me know the total amount if I buy all Patagonia in your stock? Please send me a quotation and let me know the shipping fee.
Please let me know the model name, color and quantity.
Items for girls are not popular here.
Will you give me a discount?
Will you let me know when you will receive Patagonia next time?
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
chipange
Starter