Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 どのアイテムが、どの、トラッキングナンバーか解るように おしえてもらえませんか? この先、注文するアイテムも、解るようにしてください。...
翻訳依頼文
こんにちは。
どのアイテムが、どの、トラッキングナンバーか解るように
おしえてもらえませんか?
この先、注文するアイテムも、解るようにしてください。
発送連絡とトラッキングナンバーだけでは、どのアイテムが発送されたか、わからないのです。
あと、キャンセルが出たので、私も貴方の商品を
キャンセルするつもりです。
至急連絡ください。
どのアイテムが、どの、トラッキングナンバーか解るように
おしえてもらえませんか?
この先、注文するアイテムも、解るようにしてください。
発送連絡とトラッキングナンバーだけでは、どのアイテムが発送されたか、わからないのです。
あと、キャンセルが出たので、私も貴方の商品を
キャンセルするつもりです。
至急連絡ください。
paul
さんによる翻訳
Hello,
Can you please help me understand which tracking numbers are for which items?
Also, please let me know for the items ordered last time.
I can not confirm which items have been delivered only by the notifications of delivery and tracking numbers.
Furthermore, there were some cancellation. I would have to cancel some of your products.
Please contact me urgently.
Can you please help me understand which tracking numbers are for which items?
Also, please let me know for the items ordered last time.
I can not confirm which items have been delivered only by the notifications of delivery and tracking numbers.
Furthermore, there were some cancellation. I would have to cancel some of your products.
Please contact me urgently.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
paul
Starter