Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの配送先を変更しようとしましたが、荷物は現在アメリカの税関でとめられています。あなたのご依頼により配送先を変更しようとしたら、突如政府と運送会社は私...
翻訳依頼文
We tried changing your deliver address but the package is presently being on with-held by US customs. The Government and courier company believes we are involve in some illegal activities after we tried changing the deliver address as you instructed. all of a sudden
15% Import Taxes and 10% VAT of the total value of the proforma invoice is required because of the mode of deliver used. Your order was suppose to be delivered directly to your doorstep.
Your package needs 15% Import Taxes and 10% Value Add Tax certificate.(Tax certificate i sneeded urgently)
transcontinents
さんによる翻訳
あなたの配送先を変更しようとしましたが、荷物は現在アメリカの税関でとめられています。あなたのご依頼により配送先を変更しようとしたら、突如政府と運送会社は私達が違法行為に関与していると思っているようです。
利用した配送方法のため、プロフォーマインボイス記載の合計金額の15%の輸入税、10%のVATが課せられます。お客様のご注文は玄関まで直接配送されるはずでした。
あなたの荷物には15%の輸入税と、10%のVAT証明書が要求されています(証明書については至急ご用意ください)。
利用した配送方法のため、プロフォーマインボイス記載の合計金額の15%の輸入税、10%のVATが課せられます。お客様のご注文は玄関まで直接配送されるはずでした。
あなたの荷物には15%の輸入税と、10%のVAT証明書が要求されています(証明書については至急ご用意ください)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 560文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...