[日本語から英語への翻訳依頼] 913の"fairway woods"ですか? まず1セットだけテスト購入をする予定です。 継続して仕入をすることは可能な商品ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/30 00:15:03 閲覧 636回
残り時間: 終了

913の"fairway woods"ですか?
まず1セットだけテスト購入をする予定です。
継続して仕入をすることは可能な商品ですか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 00:16:38に投稿されました
Is it "fairway woods" of 913?
I'm going to order just one unit for trial.
Is it possible to continuously supply this item?
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 00:19:39に投稿されました
913 fairway woods?
First I plan on buying one set as a test.
Is this a product that is continually available?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。