Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月8日に、私はあなたから「GoPro HERO3 Silver Edition」を10個購入しました。 そのうちの1つが不良でカメラが写りません。 返...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hisanoriによる依頼 2012/12/29 14:51:53 閲覧 982回
残り時間: 終了

12月8日に、私はあなたから「GoPro HERO3 Silver Edition」を10個購入しました。
そのうちの1つが不良でカメラが写りません。
返品しますので交換または返金して頂けないでしょうか?
了承して頂けるのであれば、あなたの住所を教えてください。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 15:00:22に投稿されました
I bought 10 units of "GoPro HERO3 Silver Edition" from you on December 8th.
One of them is defective and the came cannot take photo.
I will return this, so will you exchange it or issue refund?
If it's okay with you, please let me know your address.
Thank you in advance.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 14:59:08に投稿されました
I bought 10 units of GoPro HERO3 Silver Edition from you on December 8th.
One of them is defective and it does not function to take photo.
I will return it, so can you please replace it or give me a refund?
If you accept the replacement or refund, please let me know your address so that I can return it.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。