Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。 ところで、この商品は日本で大変人気があります。 1つ$98で10個購入したいの...
翻訳依頼文
わかりました。
それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。
ところで、この商品は日本で大変人気があります。
1つ$98で10個購入したいのですが、可能ですか?
もちろんその際は、ebayを通して購入してもいいですし、御社からpaypalを通して直接購入してもいいです。
需要が継続するようであれば、毎月購入します。
今後も御社と良い取引が出来ると嬉しいです。
それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。
ところで、この商品は日本で大変人気があります。
1つ$98で10個購入したいのですが、可能ですか?
もちろんその際は、ebayを通して購入してもいいですし、御社からpaypalを通して直接購入してもいいです。
需要が継続するようであれば、毎月購入します。
今後も御社と良い取引が出来ると嬉しいです。
I understand.
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 12分