Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日はメールでの返信ありがとうございました。 ドイツ語を書くことができないので英語で返信します。 発送依頼は月に20点と予想します。ドイツのボードゲームが...

翻訳依頼文
先日はメールでの返信ありがとうございました。
ドイツ語を書くことができないので英語で返信します。
発送依頼は月に20点と予想します。ドイツのボードゲームが欲しいです。
御社に注文した○○や■■は高値で多数売れます。これらをさらに購入する方法はありますか?

■発送依頼手順の提案
①私がドイツのamazonなどで購入したい商品を見つける。御社にa~dの情報をメールで連絡する。「件名:見積もり依頼」

aショップ名 b商品が掲載されているページのURL
c商品名,商品番,サイズの情報 d個数
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your reply by email the other day.
I cannot write German, so I will reply in English.
I believe I will make 20 shipping requests each month. I would like a German board game.
The items ○○ and ■■ which I bought from your company sold really well and I was able to sell them at really high prices. Is there a way I can purchase more of these?

■Suggestion of procedure for shipping request
①I will look for items I would like to purchase on Germany's amazon. Your company will then email me the details from a~d. 「subject field: request for quotation」

a. shop name b. URL of where the item is posted
c. item name, item number, size d. number of pieces

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約5時間