Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ワークショップのメインのtutorは私ですが、Riccaさんがアシスタントをしてくれます。 Riccaさんのワークショップでは、私がアシスタントをします。...
翻訳依頼文
ワークショップのメインのtutorは私ですが、Riccaさんがアシスタントをしてくれます。
Riccaさんのワークショップでは、私がアシスタントをします。
ワークショップの開始時間について、了解いたしました。参加者は30人の予定ですが、材料は少し多めに作ります(およそ40人分)。
私たちのフライトスケジュールは以下のとおりです。
次回のメールで、KOGIN商品の数量と価格のリストをお送りします。
Riccaさんのワークショップでは、私がアシスタントをします。
ワークショップの開始時間について、了解いたしました。参加者は30人の予定ですが、材料は少し多めに作ります(およそ40人分)。
私たちのフライトスケジュールは以下のとおりです。
次回のメールで、KOGIN商品の数量と価格のリストをお送りします。
I am the main tutor of this workshop, and Ricca will be my assistant.
In her workshop, I will be her assistant.
I confirmed the start time of the workshop.
30 people will take part in it but better prepare for the material more than that.
(for 40 people)
Our flight schedule is as below;
I will send you the list of the KONGI product quantities and the price in the next email.
In her workshop, I will be her assistant.
I confirmed the start time of the workshop.
30 people will take part in it but better prepare for the material more than that.
(for 40 people)
Our flight schedule is as below;
I will send you the list of the KONGI product quantities and the price in the next email.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 16分