Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クリスマスはいかがお過ごしでしょうか? 私は妻と2歳になる娘とケーキを食べて過ごしました。 先月ブラックフライデーでLAに行って来ました。 行列と人々...
翻訳依頼文
クリスマスはいかがお過ごしでしょうか?
私は妻と2歳になる娘とケーキを食べて過ごしました。
先月ブラックフライデーでLAに行って来ました。
行列と人々のパワフルさに圧倒されました。
あなたの言ってたことがわかりました。
日本人として大和魂を見せつけるつもりでしたが、、
結局、広告の商品は買えませんでした。。
ついでにラスベガスにも行って、さらにアリゾナのグランドキャニオンにも
行ってきました。
本でしか見たことなかったけど、やはり凄かったです。
良いクリスマスをお過ごしください!
私は妻と2歳になる娘とケーキを食べて過ごしました。
先月ブラックフライデーでLAに行って来ました。
行列と人々のパワフルさに圧倒されました。
あなたの言ってたことがわかりました。
日本人として大和魂を見せつけるつもりでしたが、、
結局、広告の商品は買えませんでした。。
ついでにラスベガスにも行って、さらにアリゾナのグランドキャニオンにも
行ってきました。
本でしか見たことなかったけど、やはり凄かったです。
良いクリスマスをお過ごしください!
How are you spending your Christmas?
I ate cake with my wife and my two-year-old daughter.
Last month, I went to LA for Black Friday.
I was overwhelmed by the power of the lines and the people.
I understand what you said.
I planned to show the Japanese spirit as a Japanese person, but in the end, I could not buy the product in the advertisement.
Incidentally, I also went to Las Vegas as well as the Grand Canyon in Arizona.
I had never seen it except in books, but it was as amazing as I thought it would be.
Please have a good Christmas!
I ate cake with my wife and my two-year-old daughter.
Last month, I went to LA for Black Friday.
I was overwhelmed by the power of the lines and the people.
I understand what you said.
I planned to show the Japanese spirit as a Japanese person, but in the end, I could not buy the product in the advertisement.
Incidentally, I also went to Las Vegas as well as the Grand Canyon in Arizona.
I had never seen it except in books, but it was as amazing as I thought it would be.
Please have a good Christmas!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 5分