Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クリスマスはいかがお過ごしでしょうか? 私は妻と2歳になる娘とケーキを食べて過ごしました。 先月ブラックフライデーでLAに行って来ました。 行列と人々...

翻訳依頼文
クリスマスはいかがお過ごしでしょうか?

私は妻と2歳になる娘とケーキを食べて過ごしました。

先月ブラックフライデーでLAに行って来ました。
行列と人々のパワフルさに圧倒されました。

あなたの言ってたことがわかりました。

日本人として大和魂を見せつけるつもりでしたが、、
結局、広告の商品は買えませんでした。。

ついでにラスベガスにも行って、さらにアリゾナのグランドキャニオンにも
行ってきました。

本でしか見たことなかったけど、やはり凄かったです。

良いクリスマスをお過ごしください!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
How are you spending your Christmas?

I ate cake with my wife and my two-year-old daughter.

Last month, I went to LA for Black Friday.
I was overwhelmed by the power of the lines and the people.

I understand what you said.

I planned to show the Japanese spirit as a Japanese person, but in the end, I could not buy the product in the advertisement.

Incidentally, I also went to Las Vegas as well as the Grand Canyon in Arizona.

I had never seen it except in books, but it was as amazing as I thought it would be.

Please have a good Christmas!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
5分