Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで私が購入したものとまったく同じものであるなら、追加で2個購入したい。もちろん金額次第ですが。 さっき私が提示したリストでいくと合計で5個直接取...
翻訳依頼文
ebayで私が購入したものとまったく同じものであるなら、追加で2個購入したい。もちろん金額次第ですが。
さっき私が提示したリストでいくと合計で5個直接取引で購入する形になると思う
それを購入した場合、送料も含めて合計でいくらになるかを教えてほしい
予算が合うなら購入します。
さっき私が提示したリストでいくと合計で5個直接取引で購入する形になると思う
それを購入した場合、送料も含めて合計でいくらになるかを教えてほしい
予算が合うなら購入します。
zoey
さんによる翻訳
I would like to purchase the exact same product that I purchased at ebay and extra two items. Of course it's up to the prices.
If we go with the list that I represented earlier, it would be like a direct dealing of total 5 items.
In case I purchase them, please let me know how much it would cost in total including shipping fee.
I will purchase if it meets the budget.
If we go with the list that I represented earlier, it would be like a direct dealing of total 5 items.
In case I purchase them, please let me know how much it would cost in total including shipping fee.
I will purchase if it meets the budget.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
zoey
Starter