Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お返事おそくなりごめんなさい。クリスマス前で会社は大忙しです。でも私はこれから2週間の休暇なんです。嬉しい! あなたのロールケージをお売りになりたい...

翻訳依頼文
Sorry for my late answer. There is al lot of stress in the Company before christmas. But now i am for 2 Week in holiday! Great....

You want to sell your Rollcage??? Do you know, at this time, how many the cage costs???? I am very interested at this thing!
When would you build your new cage? This year?? :D

Do you sell your Steel or Aluminium Body too? Is it steel or alu?
I think ist not easy to make a body in steel or Alu. So if there is any chance to get yours please mail me the price.

I wish you a wonderful Christmas! Have a great time with your family.
Greetings Dieter
sosa31 さんによる翻訳
お返事おそくなりごめんなさい。クリスマス前で会社は大忙しです。でも私はこれから2週間の休暇なんです。嬉しい!

あなたのロールケージをお売りになりたいのですか?今ケージがどれくらい高いかご存知ですか?私の方としてもとても興味があります!新しいケージはいつ作るのですか?もしかして年内??:D

鉄製かアルミ製のボディーも売っていますか?鉄でしょうか、アルミでしょうか?
いずれにせよ鉄やアルミでボディーを作るのは簡単ではないと思います。もしあれば、メールでお値段を教えて下さい。

ご家族とよいクリスマスをお過ごしください。
Dieter

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
571文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,285.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter