Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 中国の児童性愛犯罪者の裁判で、アプリ「WeChat」に言及 中国南部の広東省で行われている性犯罪者の裁判で、犯罪者が未成年の少年を誘い出す方法として...

翻訳依頼文
WeChat App Implicated at Trial of Pedophile in China

The trial of a sexual predator in Guangdong province in southern China has implicated the smash-hit messaging app WeChat as the way that the man lured in underage boys. The accused, Li Jun, a former official at a Civil Affairs Bureau in the province, is said to have used WeChat – known in China as Weixin – to befriend and ‘groom’ 160 boys, some aged under 13, who were living nearby. Li did this with a couple of WeChat location-based features, says the China Daily today, called ‘Drift Bottle’ (pictured right) and ‘Look Around’ to connect with strangers – specifically young boys – in his area. The court heard how Li somehow persuaded at least three of the boys to have sex with him, and the man faces “up to five years” in prison. The case prompted the state-run paper to warn of the danger of such smartphones apps, which is something we’ve heard in the country earlier this year too. Criminals could also use these social apps with location-based tracking to find targets nearby for thefts, fraud, or for touting illegal services. The paper adds: Police from Hangzhou, Zhejiang province, said they have observed an increase in reported thefts and sexual assaults coinciding with the popularity of [such apps on] high-tech gadgets. […] The Hangzhou police said they have seen some 20 Weixin-related theft and fraud cases since last December. Their counterparts in Beijing, where specific data are currently unavailable, confirmed seeing a similar increase. WeChat’s ‘Drift Bottle’ and ‘Look Around’ are features that are turned off by default, and require the user to turn them on in order to be found and receive messages from strangers. Both those features are plug-ins (sort of like browser add-ons), so they can be uninstalled if a user wishes. Most people use WeChat – and other apps like Line and KakaoTalk – to talk with friends and family. The makers of WeChat, Tencent (HKG:0700), expect its mobile-only messaging app to surpass 300 million users next month. Dangers lurk, of course, in any form of contact with strangers, so these messaging apps – even flirty ones like Momo – are mostly safe, and it’s up to developers to build in safeguards, and for users to be wary and exercise common sense. Parents, too, need to be aware of what kinds of apps and social services their own kids are using.

The court has yet to reach a verdict in the Li case.
zhizi さんによる翻訳
中国の児童性愛犯罪者の裁判で、アプリ「WeChat」に言及

中国南部の広東省で行われている性犯罪者の裁判で、犯罪者が未成年の少年を誘い出す方法として、大人気のメッセージアプリWeChatを使ったことがほのめかされた。被告人Li Jun(同省民事局の元職員)は、WeChat(中国語のアプリ名はWeixin)を使って近所に住む160人の少年(13才以下の少年もいた)と知り合い、「仲良く」したと言われている。
今日のChina Dailyによると、LiはWeChatにあるいくつかの位置情報機能、「Drift Bottle(写真右)」や「Look Around」を利用し、近くに住む他人 —特に少年— を見つけていた。裁判では、Liが一体どのようにして、知り合った少年のうち少なくとも3人に性行為をするよう説得したのかが明らかとなった。この男に有罪が言い渡されれば「最大5年」の禁固刑が課せられる。
この裁判を受け、China Dailyはそういうスマートフォンアプリの危険性を呼びかけた。が、今年すでに同じようなことを中国で耳にしている。また、犯罪者が位置情報追跡機能のあるそれらのソーシャルアプリを使って近くのターゲットを見つけ、窃盗や詐欺、もしくは違法のサービスを売り込もうとする可能性もある。同紙は次のように言い添えている。
「浙江省杭州の警察は、ハイテクガジェットに備わったそういうアプリの人気に伴って、窃盗と性犯罪の事件が増えていると言う。(中略)杭州警察は昨年の12月以降、Weixinを使った窃盗・詐欺事件が約20件起きていると語った。北京警察は、今は具体的なデータがないものの、同様の事件が増えていることを認めている。」
WeChatの「Drift Bottle」と「Look Around」は初期設定でオフになっている機能で、知らない人と出会ったり、メッセージを受け取るためには、ユーザーがその機能をオンにしなければならない。この2つの機能はともにプラグイン(ブラウザのアドオンのようなもの)なので、ユーザー次第でアンインストールすることができる。ほとんどの人がWeChatと、LineやKakao Talkなどのその他のアプリを利用して、友達や家族と話をしている。WeChatのメーカーTencent(HKG:0700)は、モバイル専用の同アプリのユーザー数が来月に3億人を超えると予測している。
どんな方法であれ、他人と接触することにはもちろん危険が潜んでいる。だから、これらのメッセージアプリのほとんどは安全だ(Momoなどのセクシー系アプリでも)。セーフガードを構築するのはデベロッパー次第だが、ユーザーは用心して常識に従うように。そして、親は自分の子供がどんなアプリやサービスを使っているかは知っておくべきだろう。

Liの裁判の審判はまだ下っていない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2410文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,422.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior