Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はカメラ注文しました。 それなのにペットボトルが入っていました。 セラーに何度も確認していますが、返信がありません。 今、ペイパルにクレームを提出して...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ryousuke さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/12/21 14:20:57 閲覧 1313回
残り時間: 終了

私はカメラ注文しました。
それなのにペットボトルが入っていました。
セラーに何度も確認していますが、返信がありません。

今、ペイパルにクレームを提出している状態です。
結論が出るまで
もう少し待って頂けますか?

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/21 14:25:54に投稿されました
I ordered a camera.
However, I received a water bottle.
I've tried to contact the seller numerous times and have not received a response back.

I am currently filing a complaint via paypal.
Can you please wait for a little longer until this is resolved?
ryousuke
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/21 14:25:04に投稿されました
I ordered a camera, however it was a pet bottle that was inside.
I am contacting the seller many times but there is no responce.

I am currently making a claim to PayPal.
Could you please wait a while until there comes out a result?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。