Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 私のお店は、A-chairを扱っているお店で一番知名度があります。 2. 注文が入り次第の発注になります。受注発注という形です。出来る限り安くして...
翻訳依頼文
1. 私のお店は、A-chairを扱っているお店で一番知名度があります。
2. 注文が入り次第の発注になります。受注発注という形です。出来る限り安くしていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
2. 注文が入り次第の発注になります。受注発注という形です。出来る限り安くしていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
1. My shop is the most famous among those who sell A-chair.
2. I order to you when I receive order from the customer. It's an order-base transaction. I appreciate that you lower the price as much as possible. Thank you in advance.
2. I order to you when I receive order from the customer. It's an order-base transaction. I appreciate that you lower the price as much as possible. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...