Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そして質問にあったカラーサンプルですが、このURLを見てね。 これは今月開催したイベントの告知です。(残念ながらもう終わってしまいました) 今まで、作...
翻訳依頼文
そして質問にあったカラーサンプルですが、このURLを見てね。
これは今月開催したイベントの告知です。(残念ながらもう終わってしまいました)
今まで、作ったトートバッグを全部並べて展示したの。
来月はもう少し明るい色のラインナップになると思うわ。
ところで、こういうバッグの販売方法、タイでは受け入れられると思う?
実は今、日本以外の国に販売する方法を模索しているところなの。
あなたの意見をきかせてほしいな。
これは今月開催したイベントの告知です。(残念ながらもう終わってしまいました)
今まで、作ったトートバッグを全部並べて展示したの。
来月はもう少し明るい色のラインナップになると思うわ。
ところで、こういうバッグの販売方法、タイでは受け入れられると思う?
実は今、日本以外の国に販売する方法を模索しているところなの。
あなたの意見をきかせてほしいな。
lurusarrow
さんによる翻訳
And regarding color sample you questioned, please look at this URL.
This si a notice for the event held this month(Unfortunately, it is over).
I had exhibitred all the tote bags i have made until now.
I think the color will be brighter for the next year,
By the way, do you think thai people will acceot the selling route of such kind of bags?
I am looking for a way to sell it outside of Japan.
It would be great to hear opinion on it.
This si a notice for the event held this month(Unfortunately, it is over).
I had exhibitred all the tote bags i have made until now.
I think the color will be brighter for the next year,
By the way, do you think thai people will acceot the selling route of such kind of bags?
I am looking for a way to sell it outside of Japan.
It would be great to hear opinion on it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
lurusarrow
Starter