Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ローディーにとって重要なことは、装置に関しての、ユーザの意欲、欲求および目的は何かに関する知識を持つ必要があります。この知識を得るために、我々はEvent...
翻訳依頼文
The device interface is the module responsible for making the devices communicate with the rest of the system. It is responsible for controlling and monitoring the devices, querying EventNet and sending the goals to the planner. This module has a text string for each change in state of the device, like “turn on the device,” “I insert a music CD.” In addition, it has all the possible goals that might be reached with the current devices: both natural language, and as a planner goal with the slots and its acceptable types.
ittetsu
さんによる翻訳
デバイスインターフェイスは、デバイスがシステムの残りの部分と通信できるようにするための責任を負うモジュールだ。
その責任とは、デバイスを制御し、モニターし、EventNet に問い合わせてゴールをプランナーに送信することだ。
このモジュールはデバイスの状態の変化ごとにテキスト文字列を持っている。
"turn on the device," (デバイスを起動)、 "I insert a music CD." (音楽CDを挿入する) のようなものだ。
加えて、デバイスインターフェイスは、自然言語と (スロットに受入可能なタイプの) プランナーのゴールとの両方の形式で
現在のデバイスで可能性のある全てのゴールを保持している。
その責任とは、デバイスを制御し、モニターし、EventNet に問い合わせてゴールをプランナーに送信することだ。
このモジュールはデバイスの状態の変化ごとにテキスト文字列を持っている。
"turn on the device," (デバイスを起動)、 "I insert a music CD." (音楽CDを挿入する) のようなものだ。
加えて、デバイスインターフェイスは、自然言語と (スロットに受入可能なタイプの) プランナーのゴールとの両方の形式で
現在のデバイスで可能性のある全てのゴールを保持している。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 5355文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,049.5円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
ittetsu
Starter
フリーランサー
freckles
Starter
フリーランサー
kaory
Starter